Перевод "the tire" на русский
Произношение the tire (зе тайо) :
ðə tˈaɪə
зе тайо транскрипция – 30 результатов перевода
First of all, only 30-weight Castrol R.
Now, I've written the tire pressure and stuff on a pad in the glove...
Are you listening?
Во-первых, заправляйся только 30-м Кастрол Р.
Вот я записал уровень давления в шинах здесь на подкладке перчатки.
Ты меня слушаешь?
Скопировать
He escapes in the morning between Marseille and Paris, and the next day two guys are found dead on the same route.
- The tire casts of the second car.
Two makes of tire, three levels of wear.
Вожель сбежал от меня между Марселем и Парижем. Через день двое найдены мертвыми на том же отрезке.
Слепки протектора второй машины.
Шины разные, довольно изношенные.
Скопировать
But the valve stem was nice and tight.
And when kids let the air out of the tire, they just loosen it and they run away.
Anyway, there are other things.
- Но клапан ниппеля был хорошо завернут.
А когда дети выпускают воздух из колес, они только ослабляют его и убегают.
Но все равно, есть кое-что еще.
Скопировать
You barely know the car.
Don't know the mileage, the tire pressure.
When's the last time you checked the washer fluid?
Ты едва знаешь свою машину.
Не знаешь километраж, давление шин.
Когда ты последний раз проверял омыватель?
Скопировать
I paid for the window. That's my fault.
But Dawson's going to make you pay for the tire.
- How much?
За новое стекло я заплатил.
Это по моей вине. За покрышку заплатите сами.
- А много?
Скопировать
He's driving me crazy.
It's like someone went into the ape cage and took out the tire swing.
- Why can't we just talk to each other?
Он сводит меня с ума.
Это похоже на то, как будто кто-то зашел в клетку к обезьяне и вытащил оттуда качели.
- Почему мы не можем просто поговорить с друг другом?
Скопировать
How did you know we were here?
She obviously saw the tire tracks leading up to the closed garage.
Obviously.
Откуда тебе было знать, что мы тут?
Очевидно, она увидела следы от машины, ведущие в закрытый гараж.
Ясное дело.
Скопировать
Don't you have any clues to get us started?
We'll analyze the tire samples at the lab.
That'll tell us more.
Есть хоть какие-то улики, чтобы начать искать?
Мы отправим отпечатки шин в лабораторию.
Вы получите протокол исследования.
Скопировать
What are you doing here?
I was just... checking the air in the tire to make sure it's safe.
Get in the car.
Ты что здесь делаешь?
Я просто... проверяю, как накачано колесо, не опасно ли ехать.
Садись в машину.
Скопировать
The surveyor for the railroad, about 6:00 this morning.
Skidmarks appear to match the tire tracks from Reno.
And it looks like he scraped the rail and lost some paint.
Инспектор железной дороги, около 6:00 этого дня.
Тормозные следы, кажется, соответствуют следам шин от РЕНО..
Похоже на то, что резину и краску содрал здесь...
Скопировать
- [ Tire Blows ] - D'oh!
Well, it'll be a long time before your mother gets back with the tire... so why don't I tell you more
Now that we had a name, the Be Sharps needed a hit.
Черт!
Заправка через 20 км Мама с колесом вернется не скоро, так что расскажу-ка я вам дальше.
Теперь когда у нас было название "Мошенникам" нужен был какой-нибудь хит.
Скопировать
It's nothing.
I had the tire and the jack.
Just be comfortable.
Ничего страшного.
У меня как раз с собой домкрат и запаска.
Сейчас все сделаем.
Скопировать
We both used to get pretty freaked... by that knock on the door in the night.
I should've left the tire and gone quietly. No.
You just taught me a very valuable lesson.
Нас обоих пугает стук в дверь среди ночи.
Господи, мне нужно было просто оставить колесо и уехать.
Да нет. На самом деле вы дали мне очень ценный урок.
Скопировать
You have no car.
I couldn't call, and you needed the tire.
I'm really sorry for what I've done to your weekend.
Вы сейчас без машины.
Я не мог вам позвонить, а вам нужно колесо.
Мне очень жаль, что я испортил вам весь уикенд.
Скопировать
I'll tell you you splatter his ass, he's no good to us.
I'm not going down for you killing Jojo the tire man!
I don't want no brain fragments in my clothes!
Зря ты это делаешь Он все равно бесполезен Никакого толку, твою мать!
Ты его сейчас убьешь, но это нам совершенно ни к чему!
Черт с ним! Опять отчищать от себя человеческие мозги!
Скопировать
Maybe the Sunday after the Super Bowl... we could climb Mt. Springfield.
The fires in the tire yards make beautiful sunsets.
Next Sunday I'm going bowling with Barney.
Может, в воскресенье после Супер Кубка мы поднимемся на вершину горы Спрингфилд?
Горящие шины так красивы в свете заката.
Хорошо звучит, но я иду в боулинг с Барни.
Скопировать
What's going on, city boy?
- The tire is blown. I glued it, but now I can't stick it back.
The tire, eh? - The tire.
Дай насос. Дай насос.
Подожди, я схожу, поищу.
Где этот проклятый насос?
Скопировать
I have only one question - what were you doing from the moment when you left the office till the moment when my assistant founds you in cafe.
Well, I changed the tire, bought cigarettes and than...no, I'm sorry, I also changed my clothes at home
Ho long have you been working here?
Один единственный вопрос: что вы делали с той самой минуты, когда вы вышли из конторы, и до той минуты, когда мой сотрудник нашел вас в кафе?
Ну я поменял колесо у машины, сходил в ларек за сигаретами, а потом...
Нет, извините, я еще заехал домой переодеться.
Скопировать
In this state of radical amazement... he felt for a brief moment not like a boy... but invincible... like God.
he reached in the fire to take the grail... and the grail vanished... leaving him with his hand in the
Now, as this boy grew older... his wound grew deeper... until one day... life for him lost its reason.
И вот в момент крайнего изумления... он на секунду почувствовал себя несокрушимым... Словно Бог.
Он потянулся за чашей... но Грааль исчез. Остался лишь огонь, который объял его руку и нанес страшную рану.
И с тех пор его рана росла вместе с ним, пока наконец жизнь его не потеряла всякий смысл.
Скопировать
I - I really am holding up...
Remember the tire?
Miss Davis's tire?
Я... я действительно задержалась...
Помните шину?
Шину мисс Дэвис?
Скопировать
We're still trying to figure that out.
They even took the tire, they put it in a tub of water and, uh...
Miss Chandler?
Мы все еще пробуем понять это...
Они даже взяли шину и положили в бочку с водой и, а...
-Мисс Чандлер?
Скопировать
- What's that?
I shove the tire in his mouth.
Then he really gets mad at me, you know?
- Что это?
... запихну ему прямо в глотку.
Посмотрим, что он тогда скажет! Смотри!
Скопировать
Find after observing carefully Not her man
Rubber used for repairing the tire is pasted
Use the black cart
Я не сразу заметил, что парени были всегда разные
Мне нужны резиновые заплатки и клей
Она была огромная, вся черная
Скопировать
Just take my word for it, get in!
- What about the tire?
Your tire, man.
Поверь на слово. Залезай!
- А как же покрышка? - Макс, пожалуйста!
А как же покрышка, чувак?
Скопировать
- The tire is blown. I glued it, but now I can't stick it back.
The tire, eh? - The tire.
They stole my spare tire as soon as we got here.
Подожди, я схожу, поищу.
Где этот проклятый насос?
Этого мне ещё не хватало!
Скопировать
Come on!
The tire!
Shoot the tire!
Давай!
Колеса!
По колесам стреляй!
Скопировать
The tire!
Shoot the tire!
Boy!
Колеса!
По колесам стреляй!
Малыш!
Скопировать
OH, GOD DAMN IT!
THE TIRE IS FLAT.
CAN YOU MEND IT?
О, чёрт побери!
Шина лопнула.
Можешь починить?
Скопировать
I had it up to 98.
Anyway, the tire blew, you know.
I wasn't even scratched, you know. I had a bump on the head, that is all, and some sore ribs.
Я разогнался до 98.
Вобщем, лопнула шина, понимаешь...
У меня ни царапины, понимаешь только шишка на голове - и всё!
Скопировать
What about your motorcycle?
He slashed the tire with a knife.
I whistled' he got in the car and left.
Что с мотоциклом?
Он подскочил и ножом по шине.
Я засвистал, он в машину, и айда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the tire (зе тайо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the tire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе тайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
